シェイクスピア 愛の名言集
- 2018.05.10 Thursday
- 20:50
シェイクスピア 愛の名言集
*作品名に続くカッコ内の数字は第何幕(Act)、第何場(Scene)か、セリフがその場面の何行目にあるか(line)、どの登場人物のセリフかを示す。原文はThe Alexander Text (1951)より引用。翻訳は拙訳による(広川)。「恋の喜び」と「恋愛のトラブル」をテーマに各9つのせりふを引用。
PART 1 恋の喜びを語る9つの名せりふ
1. 恋の始まりは、変わりやすい4月の天気
のようだ。
O, how this spring of love resembleth
The uncertain glory of an April day!
― The Two Gentlemen of Verona
(1, 3, 84-85, Proteus)
2. 自分から求めて得た恋もよいが
相手から求められた恋の方がずっとよい。
Love sought is good, but given unsought,
is better.
― Twelfth Night
(3, 1, 153, Olivia)
3. 恋人に会う時は、授業が終わった時の
ように浮き浮き気分。
でも恋人と別れる時は、学校へ行く時の
ように沈んだ気分。
Love goes toward love, as school-boys
from their books,
But love from love, toward school
with heavy looks.
― Romeo and Juliet,
(2, 2, 156-57, Romeo)
4. 恋する者は、自分にできる以上の事をして
みせると誓うもの。
All lovers swear more performance than
they are able.
― Troilus and Cressida
(3, 2, 81, Cressida)
5. 狂人も、詩人も、恋人たちも、
みな想像力に支配されている。
The lunatics, the lovers, and the poets,
Are of imagination all compact.
― A Midsummer Night’s Dream
(5, 1, 7-8, Theseus)
6. 恋は明日のものでなし、
今この時の喜びなり。
What is love? ’Tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter.
― Twelfth Night
(2, 3, 46-47, Clown)
7. 愛は目で見るものではなく、
心で見るもの。
Love looks not with the eyes but
with the mind.
― A Midsummer Night's Dream
(1, 1, 234, Helena)
8. 愛するのもほどほどに。
長続きする恋はそういうもの。
Therefore love moderately:
long love doth so.
― Romeo and Juliet
(2, 6, 14-15, Friar)
9. 恋が盲目というのなら、
暗い夜こそふさわしい。
If love be blind,
It best agrees with night.
― Romeo and Juliet
(3, 2, 9-10, Juliet)
PART 2 恋愛のトラブルを語る9つの名せりふ
1. 恋は盲目だから、恋人たちは自分たちが
している愚かな事が見えない。
Love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit.
― The Merchant of Venice
(2, 6, 36-37, Jessica)
2. 誠の恋の道は、なかなか思うように
進まないもの。
The course of true love never did
run smooth.
― A Midsummer Night’s Dream
(1, 1, 134, Lysander)
3. 恋は優しいものではない。激しく
荒々しく乱暴に人の心を揺らし、
茨のごとく人を刺す。
Is love a tender thing? It is too rough,
Too rude, too boist'rous; and it pricks
like thorn.
― Romeo and Juliet
(1, 4, 25-26, Romeo)
4. 愛する心を見せないのは愛してない証拠。
愛を見せびらかすのは愛情が少ない証拠。
They do not love that do not show
their love.
O, they love least that let men know
their love
― Two Gentlemen from Verona
(1, 2, Julia & Lucetta)
5. どれくらいなどと言える愛は
卑しいものだ。
There’s beggary in the love that can be
reckoned.
― Antony and Cleopatra
(1, 1, 14-15, Antony)
6. 愛情を示さないでいると、
愛されなくなってしまう。
The ostentation of our love,
which left unshown
Is often left unloved.
― Antony and Cleopatra
(3, 6, 52-53, Caesar)
7. 恋とは何て力強いものだろう。
野獣を人間に変えてしまう事もあれば、
人間を野獣に変えてしまう事もある。
O powerful love!
That in some respects makes a beast
a man; in some other a man a beast.
― The Merry Wives of Windsor
(5, 5, 4, Falstaff)
8. 恋は影法師のごとく、
いくら追っても逃げていく。
逃げれば追ってきて、
追えば逃げてしまう。
Love like a shadow flies when substance
love pursues;
Pursuing that that flies, and flying
what pursues.
― The Merry Wives of Windsor
(2, 2, 187-88, Ford)
9. 男が恋をささやく時は4月のよう。
だが結婚してしまえば12月。
女は結婚前は5月のよう。
しかし結婚後は空模様が怪しくなる。
Men are April when they woo,
December when they wed;
maids are May when they are maids,
but the sky change when they are wives.
― As You Like It
(4, 1, 131-34, Rosalind)
- シェイクスピア
- -
- -